[Please Enable JavaScript]
ADVANCED SEARCH
FILMS
MAP
PERSONS
ORGANIZATIONS
LANDMARKS
EVENTS
Advanced Search
Perform a targeted search across
all
films on this site.
Film Properties
Image Content
TITLE
1938. Viennese Uniformed Police in Southern Moravia
1938: Hitler in Vienna, Herbert in Winter
1939. City Trip. Various Germany, Budapest, Prague
After July 1, Drive on the Right-Hand Side of the Street!
Amateur Shots in Vienna, Spring 1938
At Achmed Beh
Austrian Newsreel Excerpts: Arrival of Motorized German Troops
Austrian Newsreel Excerpts: First Nazi Student Rally
Baker Family Films: Austria, Family and Hitler
City Hall, May 1, 1938
Days in March 1938
Ebensee Liberation
Flack Family Films, Part I
Foreign Laborers at the Prater in Vienna in 1943
France 1940, Part 2
From German Districts: Vienna
Gale: Training at Hitler Youth Camp
Ha.Wei., March 14, 1938
Happy School Days (School Years 1939/40 and 40/41)
Hermann Neef Speech on Adolf Hitler Square, Vienna, 1938
Herzstark Family Films, Part I
Hitler Youth in Salzburg, 1938
Illich family activities in 1940
Illich family activities in 1941 to 1942
March 11, 1938: The Great National Turmoil in Austria (Excerpt from Police Yearly Retrospect 1938), Reel 1
March 11, 1938: The Great National Turmoil in Austria (Excerpt from Police Yearly Retrospect 1938), Reel 2
Mimi Shower and other Family Members
Monson Collection: Vienna 1938
National Socialist Motor Transport Corps I, Part I (Hitler Marches into Purkersdorf)
National Socialist Motor Transport Corps, Part III (Fundraising Campaign)
Nazi Rallies in Vienna
Nazi Rally at the Train Station and village idyll
NSDAP Hitler Youth Oberdonau Region: Regional Sports Festival 1944
NSKK II (Field Exercises)
Oil Production Film
One People, One Nation, One Leader!
Our Poetz
Pearls of Austria (Amazon Stockings)
RAD "Soldiers of Work"
RAD "The Inspection"
School Chronicle (100 Meters of Footage)
Spring in Vienna
Take the Steering Wheel..
Tennenbaum Family Films, June-September 1937
Tennenbaum Family Films, November 1937-March 1939
The Great Day (1943) / Swearing-in Ceremony of RAD 1943
Three Boys House 1936
Tire Recycling
Transport of Forced Laborers from the East from Leningrad to Tilsit 1942
FILM NUMBER
EF-NS_004_OeFM
EF-NS_005_OeFM
EF-NS_008_OeFM
EF-NS_009_OeFM
EF-NS_010_OeFM
EF-NS_011_OeFM
EF-NS_016_OeFM
EF-NS_017_OeFM
EF-NS_018_OeFM
EF-NS_019_OeFM
EF-NS_022_OeFM
EF-NS_023_OeFM
EF-NS_025_OeFM_1
EF-NS_026_OeFM
EF-NS_027_OeFM
EF-NS_028_OeFM
EF-NS_029_OeFM_R02-01
EF-NS_029_OeFM_R02-02
EF-NS_030_OeFM
EF-NS_031_OeFM
EF-NS_032_OeFM
EF-NS_033_OeFM
EF-NS_034_OeFM
EF-NS_035_OeFM
EF-NS_041_USHMM
EF-NS_043_USHMM
EF-NS_049_USHMM
EF-NS_052_USHMM
EF-NS_053_USHMM
EF-NS_057_OeFM
EF-NS_061_OeFM
EF-NS_063_OeFM
EF-NS_066_OeFM
EF-NS_067_OeFM
EF-NS_068_OeFM
EF-NS_069_OeFM
EF-NS_071_OeFM
EF-NS_076_OeFM
EF-NS_079_OeFM
EF-NS_083_USHMM
EF-NS_085_USHMM
EF-NS_090_OeFM
EF-NS_091_OeFM
EF-NS_093_USHMM
EF-NS_095_OeFM
EF-NS_096_NCJF
EF-NS_097_OeFM_R01-01
EF-NS_098_OeFM_R02-02
EF-NS_099_OeFM
CONTENT TYPE
Baumaschine / construction vehicle
Eichörnchen / squirrel
Gepanzertes Fahrzeug / armored vehicle
Gewehr / rifle
Hakenkreuzfahnen / swastika flags
Hitlergruß / Hitler salute
Hund / dog
Insekt / insect
Katze / cat
Passanten / pedestrians
Pferd / horse
Rind / cattle
Rotwild / deer
Vogel / bird
Wildschwein / boar
AUDIO TYPE
Ansprache / speech
Musik instrumental / instrumental music
Musik instrumental nachvertont / added instrumental music
Sieg Heil Rufe / Sieg Heil chants
Voice Over / voice over
ARCHIVE
OeFM
USHMM
NARA
NCJF
ARCHIVE NUMBER
0901-09-0456
0901-09-0457
0901-09-0324
0901-09-0323
0901-09-0319
0901-09-0174
0901-09-0171
0012-09-0001
0011-09-0205
0011-09-0046
0901-09-0363
0901-09-0207
0011-02-0040
0011-03-0149
0011-02-0123
0011-02-0034
1001-03-0115
0001-01-0731
0011-02-0330
0011-03-0180
0011-03-0073
0011-02-0180
2828
RG-60.1240
RG-60.1245
RG-60.1248
RG-60.1249
0002-03-1060
0901-09-0203
0901-09-0344
0901-09-0366
0001-03-0198
0901-09-0432
0901-09-0434
0901-09-0440
0901-09-0449
0901-09-0455
2763
2765
0901-09-0488
0901-09-0121
0901-09-0472
0011-07-0125
0001-01-0741
2963
111-ADC-4319
402
0001-02-0632
1001-03-0257
Person
FORMAT
mm
8 mm
9.5 mm
16 mm
35 mm
GENRE
amateur
commercial
cultural
educational
institutional
newsreel
outtakes
propaganda
NAME
, Hanni
Altmann, Eva
Apfelthaler , Leopoldine
Apfelthaler, Friedrich
Apfelthaler, Herbert
Baker, Helen
Baker, Raymond
Baker, Ross
Baker, Stan
Becker, Herbert
Beller, Leo
Beller, Mina
Beller, Paul
Bock, Fedor von
Brauchitsch, Walther von
Bürckel, Josef
Daluege, Kurt
Eigruber, August
Ergas, Victor
Erna, Flack
Fey, Emil
Fitzthum, Josef
Flack, Alexander
Flack, Alfred
Flack, Anny
Flack, Emil
Flack, Erika
Flack, Gertrude
Flack, Hans
Flack, Johann
Flack, Mathilda
Flack, Peter
Flack, Susanne
Frank, Hans Michael
Frauenfeld, Alfred Eduard
Fritsche, Hermann
Glaise-Horstenau, Edmund
Goebbels, Joseph
Guderian, Heinz
Gürtner, Franz
Göring, Hermann
Herzstark, Emilie
Herzstark, Ernst
Herzstark, Kurt
Herzstark, Marie Amalie
Herzstark, Milka
Herzstark, Samuel Jakob
Heydrich, Reinhard
Himmler, Heinrich
Hitler, Adolf
Hueber, Franz
Hübel,
Hülgerth, Ludwig
Illich, Alexander
Illich, Ellen
Illich, Ivan
Illich, Michael
Innitzer, Theodor
Janzekovic, Emilie
Janzekovic, Franz
Jury, Hugo
Kaltenbrunner, Ernst
Keitel, Wilhelm
Kerrl, Hanns
Klausner, Hubert
Koch, Erich
Lahr, Fritz
Mayer, Adolf
Mayer, Rudolf
Meyszner, August
Michall, Emil
Miklas, Wilhelm
Milch, Erhard
Monson, Lafayette P.
Musil, ???
Mülverstedt, Arthur
Neef, Hermann
Neubacher, Hermann
Neumayer, Rudolf
Nitsche, Walter
Novakovic, Olga
Oberhaidacher, Walter
Pressner, Jules
Querner, Rudolf
Regenstreif, Friedrich
Resch, Josef
Retzlaff, Karl
Ribbentrop, Joachim von
Rossak, Franz
Sacher, Fritz
Schuschnigg, Kurt
Seyß-Inquart, Arthur
Starhemberg, Ernst Rüdiger
Steidle, Richard
Stein, Marion
Steinhäusl, Otto
Taucher, Wilhelm
Tennenbaum, Dora
Tennenbaum, Edith
Tennenbaum, Emil
Tennenbaum, Ernestine
Tennenbaum, Leib
Tennenbaum, Marcus
Tennenbaum, Robert
Toman, Marie
Unidentifiziert,
van Sickle, Richard Keith
Viberal, Mario
von Bock, Fedor
von Schirach, Baldur
Wiberal, Mario
Zegart, Arthur L.
[?], Hedy
Technique
GENDER
männlich / male
männlich und weiblich / male and female
weiblich / female
ACTION
Ankleiden / dressing
Applaudieren / applauding
Aufwachen / wake up
Autofahren / driving
Beten / praying
Boot fahren / boating
Drucken / printing
Duschen / taking a shower
Eislaufen / ice skating
Entkleiden / undressing
Essen / eating
Fahrradfahren / bicycling
Filmen / filming
Fliegen / flying
Floß steuern / driving a raft
Fotografieren / photographing
Gehen / walking
Graben / digging
Grüßen / saluting
Hacken / hoeing
Jubeln / cheering
Klettern / climbing
Krabbeln / crawling
Küssen / kissing
Lachen / laughing
Laufen / running
Lesen / reading
Liegen / lying
Marschieren / marching
Motorradfahren / motorcycling
Musizieren / making music
Pfeifen / whistling
Posieren / posing
Rauchen / smoking
Reiten / horse-riding
Sammeln / collecting
Schauen / watching
Schiff fahren / going by ship
Schlafen / sleep
Schlafen / sleeping
Schlagen / beating
Schlittenfahren / sledding
Schmücken / decorating
Schreiben / writing
Schwimmen / swimming
Singen / singing
Sitzen / sitting
Skifahren / skiing
Spielen / playing
Sprechen / talking
Springen / jumping
Stehen / standing
Straßewaschen / street scrubbing
Sägen / sawing
Tanzen / dancing
Tragen / carrying
Traktorfahren / driving a tractor
Trinken / drinking
Turnen / gymnastics
Warten / waiting
Waschen / washing
Weinen / crying
Werfen / pitching
Winken / waving
Zeigen / pointing
Zugfahren / riding a train
Zuhören / listening
SHOT TYPE
American Shot
black frame
black frame /
close-up (CU)
close-up (CU) /
cross fade
Dualframe / dualframe
extreme close-up (ECU)
extreme long shot (ELS)
extreme long shot (ELS) /
high angle
high angle /
intertitle
intertitle /
Long Shot (LS)
Long Shot (LS) /
low angle
low angle /
medium close shot (MCS)
medium close shot (MCS) /
medium full shot (MFS)
medium full shot (MFS) /
Medium Shot (MS)
Medium Shot (MS) /
pan
pan /
stop
straight on angle
straight on angle /
tilt
tilt /
tracking
white frame
white frame /
AGE
Alte / elderly persons
Erwachsene / adults
Jugendliche / youth
Kinder / children
NUMBER
Einzelperson / single person
Großgruppe / large group
Kleingruppe / small group
Masse / crowd
Paar / pair
Passanten / pedestrian
Verstreute Einzelpersonen / dispersed individuals
Verstreute Gruppen / dispersed groups
Geography
Space
LANDMARK
Albertina, Wien
Alte Reichsbrücke, Wien
Alter Dom, Linz
Altes AKH, Wien
Altes Rathaus
Altes Rathaus, München
Altes Rathaus, Salzburg
Am Hof
Basilika Mariazell
Belvedere (Oberes), Wien
Bundeskanzleramt, Wien
Burg Hardegg, Niederösterreich
Burggarten
Burgtheater, Wien
Burgtor (Äußeres), Wien
Börse, Wien
Café Landtmann
Café Schwarzenberg, Wien
Denkmal Kaiser Franz I., Wien
Dom, Aachen
Dom, Köln
Dom, Salzburg
Dreifaltigkeitssäule
Dreifaltigkeitssäule, Linz
Ehemaliges Kriegsministerium, Wien
Eislaufverein, Wien
Festung Hohensalzburg, Salzburg
Franziskanerkirche, Salzburg
Frauenkirche, München
Freyung, Wien
Führerbau, München
Graben, Wien
Gänsehäufel, Wien
Halászbástya (Fischerbastei), Budapest
Hans-Sachs-Denkmal, Nürnberg
Hauptplatz
Hauptplatz, Graz
Heilig-Geist-Kirche, München
Heinrichshof, Wien
Heldenplatz, Wien
Hochhaus Herrengasse, Wien
Hochstrahlbrunnen, Wien
Hofburg - Amalienburg, Wien
Hofburg - Josefsplatz, Wien
Hofburg - Leopoldinischer Trakt, Wien
Hofburg - Michaelertrakt, Wien
Hofburg - Neue Burg, Wien
Hotel Bristol
Hotel Imperial, Wien
Hotel Sacher
Hösök tere (Heldenplatz), Budapest
Isartor, München
Justizpalast, Wien
Kahlenberg, Wien
Kaiser-Wilhelm-I.-Denkmal, Nürnberg
Kaiserburg, Nürnberg
Kapuzinergruft (Kaisergruft), Wien
Karlstor, München
Karluv most (Karlsbrücke), Prag
Kollegienkirche, Salzburg
Konzerthaus, Wien
Kunsthistorisches Museum, Wien
Kärntner Straße, Wien
Leopoldsberg, Wien
Liebenberg-Denkmal, Wien
Loos Haus, Wien
Magyar Nemzeti Galéria (Ungarische Nationalgalerie), Budapest
Maria am Gestade, Wien
Maria-Theresien-Denkmal, Wien
Mariahilfer Straße, Wien
Mátyás templom (Matthiaskirche), Budapest
Michaelerkirche
Michaelerkirche, Wien
Minoritenkirche
Minoritenkirche, Wien
Naschmarkt
Naturhistorisches Museum, Wien
Neue Residenz, Salzburg
Neuer Markt
Neuer Platz, Klagenfurt
Neues Rathaus, Klagenfurt
Neues Rathaus, München
Obelisk am Karolinenplatz, München
Oper (Staatsoper), Wien
Opernhaus, Graz
Parlament, Wien
Pestsäule
Peterskirche, Wien
Piaristenkirche Maria Treu, Wien
Prater - Lusthaus, Wien
Prater - Wurstelprater, Wien
Rathaus
Rathaus, Aachen
Rathaus, Graz
Rathaus, Wien
Rathausplatz, Wien
Rathausturm, Znaim
Reichsparteitagsgelände, Nürnberg
Reiterstandbild Erzherzog Albrecht, Wien
Reiterstandbild Erzherzog Karl, Wien
Reiterstandbild Prinz Eugens, Wien
Riesenrad, Wien
Rossauer Kaserne, Wien
Rotenturmstrasse, Wien
Sankt Sebaldus Kirche, Nürnberg
Schloss Schönbrunn - Gloriette, Wien
Schloss Schönbrunn - Neptunbrunnen, Wien
Schloss Schönbrunn - Palmenhaus
Schloss Schönbrunn - Schlosspark, Wien
Schloss Schönbrunn - Wüstenhaus, Wien
Schloss Schönbrunn, Wien
Schottenstift, Wien
Schöner Brunnen, Nürnberg
Secession, Wien
St. Andreas, Köln
St. Michael Kirche, München
Stadionbad, Wien
Stadttempel
Staromestská radnice (Altstädter Rathaus), Prag
Stephansdom, Wien
Stift Klosterneuburg, Niederösterreich
Stiftskirche St. Peter, Salzburg
Szabadság híd (Freiheitsbrücke), Budapest
Szentháromság tér (Dreifaltigkeitsplatz), Budapest
Theseus Tempel, Wien
Týnský chrám (Teynkirche), Prag
Uhrturm, Graz
Universität Wien - Hauptgebäude
Urania, Wien
Ursulinenkirche, Wien
Volksgarten, Wien
Volksoper, Wien
Volkstheater, Wien
Votivkirche, Wien
Wittelsbacherbrunnen, München
Zlatá ulicka (Goldenes Gässchen), Prag
TYPE OF SPACE
Amtsgebäude / government building
Außenraum / outdoor
Bach / creek
Bahnhof / train station
Balkon / balcony
Befestigungsanlage / fortification
Berg / mountain
Brücke / bridge
Burg / castle
Dorf / village
Fabrik / factory
Feld / field
Flughafen / airport
Fluss / river
Friedhof / cemetery
Garten / garden
Grab / grave
Hof / courtyard
Hügel / hill
Innenraum / indoor
Kankenhaus / hospital
Kaserne / barracks
Kirche / church
Lager / camp
Land / countryside
Lazarett / military hospital
Meer / sea
Park / park
Platz / square
privat / private
Schloss / palace
Schule / school
Schwimmbad / swimming pool
See / lake
Sportplatz / sports ground
Stadt / city
Stadtrand / outskirts
Straße / street
Teich / pond
Terrasse / terrace
Vergnügungspark / amusement park
Wald / forest
öffentlich / public
USE OF SPACE
Arbeit / work
Aufmarsch / march
Autofahrt / car ride
Bootsfahrt / boating trip
Empfang / reception
Floßfahrt / raft ride
Flug / plane ride
Freizeit / leisure
Kampf / combat
Motorradfahrt / motorcycle ride
Reiten / horse-riding
Schifffahrt / boat trip
Spaziergang / walk
Sport / sport
Versammlung / rally
Warteschlange / queue
Zugfahrt / train ride
SEARCH
[Please Enable JavaScript]
DEUTSCH
EXPLORE
HOW-TO GUIDE
ABOUT THE PROJECT
CONTACT US
HOME
: SEARCH RESULTS
Search Results
86 - 87 of 87 RESULTS SHOWN
PREV
1
. . .
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
PREV
1
. . .
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Nazi Rally at the Train Station and village idyll
Film Number : EF-NS_091_OeFM
Source Number : 0901-09-0121
Start : 396 End: 494
Organization : Unidentifiziert
Oil Production Film
Film Number : EF-NS_099_OeFM
Start : 10946 End: 11130
Date : 1938-09-25
Organization : Unidentifiziert
Contact Us
Accessibility
Privacy
Terms Of Use