|
Shot Number |
1
1
0-142
|
|
|
Shot Type |
Long Shot (LS)
1
0-142
|
|
|
Shot Type |
straight on angle
1
0-142
|
|
|
Persons Age |
Erwachsene / adults
1
0-142
|
|
|
Persons Gender |
männlich / male
1
0-142
|
|
|
Persons Number |
Einzelperson / single person
1
0-142
|
|
|
Spacial Use |
Autofahrt / car ride
1
0-142
|
|
|
Spacial Type |
öffentlich / public
1
0-142
|
|
|
Spacial Type |
Außenraum / outdoor
1
0-142
|
|
|
Spacial Type |
Straße / street
1
0-142
|
|
|
Persons Action |
Autofahren / driving
1
0-142
|
|
|
Written Elements Transcript |
A 16-100 [Nummerntafel; KFZ]
1
0-142
|
|
|
Visual Event |
Adler-Emblem am Kühlergrill; Adlerwerke Frankfurt
1
0-142
|
|
|
Shot Number |
2
2
143-343
|
|
|
Shot Type |
Medium Shot (MS)
2
143-343
|
|
|
Shot Type |
straight on angle
2
143-343
|
|
|
Shot Type |
medium close shot (MCS)
2
143-343
|
|
|
Persons Age |
Erwachsene / adults
2
143-343
|
|
|
Persons Number |
Einzelperson / single person
2
143-343
|
|
|
Spacial Use |
Arbeit / work
2
143-343
|
|
|
Persons Action |
Stehen / standing
2
143-343
|
|
|
Persons Action |
Sprechen / talking
2
143-343
|
|
|
Spacial Type |
Innenraum / indoor
2
143-343
|
|
|
Visual Event |
Adler-Emblem am Kühlergrill; Adlerwerke Frankfurt
2
143-343
|
|
|
Visual Event |
Trickblende
2
143-343
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Achtung!
173-198
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Ab ersten Juli wird in einem weiteren Teil der Ostmark rechts gefahren.
209-323
|
|
|
Shot Number |
3
3
344-459
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
3
344-459
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Bisher galt die Rechtsfahrordnung nur für Vorarlberg,
3
344-459
|
|
|
Shot Number |
4
4
460-494
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
4
460-494
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Tirol, einen Teil von Salzburg und Kärnten.
489-646
|
|
|
Shot Number |
5
5
495-528
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
5
495-528
|
|
|
Shot Number |
6
6
529-544
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
6
529-544
|
|
|
Shot Number |
7
7
545-598
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
7
545-598
|
|
|
Shot Number |
8
8
599-783
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
8
599-783
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Ab ersten Juli wird nun in das Rechtsfahrgebiet einbezogen:
684-823
|
|
|
Shot Number |
9
9
784-848
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
9
784-848
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
der übrige Teil von Salzburg, Oberdonau, Steiermark
825-1046
|
|
|
Shot Number |
10
10
849-898
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
10
849-898
|
|
|
Shot Number |
11
11
899-977
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
11
899-977
|
|
|
Shot Number |
12
12
978-1117
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
12
978-1117
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
und der südliche Teil des Burgenlandes.
1046-1177
|
|
|
Shot Number |
13
13
1118-1387
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
13
1118-1387
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Bis zum dritten Oktober gilt die Linksfahrordnung von nun an nur für Niederdonau,
1190-1393
|
|
|
Shot Number |
14
14
1388-1525
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
14
1388-1525
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Wien und den nördlichen Teil des Burgenlandes.
1442-1550
|
|
|
Shot Number |
15
15
1526-1575
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
15
1526-1575
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Also, ab ersten Juli rechts fahren!
1561-1659
|
|
|
Shot Number |
16
16
1576-1624
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
16
1576-1624
|
|
|
Shot Number |
17
17
1625-1804
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
17
1625-1804
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Mit Ausnahme von Niederdonau, Wien
1670-1742
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
und dem nördlichen Teil des Burgenlandes.
1744-1807
|
|
|
Shot Number |
18
18
1805-1815
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick; Österreichkarte
18
1805-1815
|
|
|
Shot Number |
19
19
1816-2024
|
|
|
Shot Type |
Medium Shot (MS)
19
1816-2024
|
|
|
Shot Type |
straight on angle
19
1816-2024
|
|
|
Shot Type |
medium close shot (MCS)
19
1816-2024
|
|
|
Persons Gender |
männlich / male
19
1816-2024
|
|
|
Persons Number |
Einzelperson / single person
19
1816-2024
|
|
|
Spacial Use |
Arbeit / work
19
1816-2024
|
|
|
Spacial Type |
Innenraum / indoor
19
1816-2024
|
|
|
Persons Age |
Erwachsene / adults
19
1816-2024
|
|
|
Persons Action |
Sprechen / talking
19
1816-2024
|
|
|
Persons Action |
Stehen / standing
19
1816-2024
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Volksgenossen!
1816-1841
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Übt in der Übergangszeit während der Umstellung vom Links- auf den Rechtsverkehr besondere Rücksicht auf den Straßen!
1843-2024
|
|
|
Shot Number |
20
20
2025-2042
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick
20
2025-2042
|
|
|
Shot Number |
21
21
2043-2047
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick
21
2043-2047
|
|
|
Shot Number |
22
22
2048-2051
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick
22
2048-2051
|
|
|
Shot Number |
23
23
2052-2055
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick
23
2052-2055
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Kraftfahrer!
2052-2074
|
|
|
Shot Number |
24
24
2056-2061
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick
24
2056-2061
|
|
|
Shot Number |
25
25
2062-2066
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick
25
2062-2066
|
|
|
Shot Number |
26
26
2067-2074
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick
26
2067-2074
|
|
|
Written Elements Transcript |
35 [Verkehrsschild]
26
2067-2074
|
|
|
Shot Number |
27
27
2075-2106
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick
27
2075-2106
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Fahrt besonders vorsichtig!
2076-2131
|
|
|
Shot Number |
28
28
2107-2116
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick
28
2107-2116
|
|
|
Shot Number |
29
29
2117-2131
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick
29
2117-2131
|
|
|
Written Elements Transcript |
Schule [Verkehrsschild]
29
2117-2131
|
|
|
Shot Number |
30
30
2132-2136
|
|
|
Visual Event |
Animation; Zeichentrick
30
2132-2136
|
|
|
Shot Number |
31
31
2137-2504
|
|
|
Shot Type |
close-up (CU)
31
2137-2504
|
|
|
Shot Type |
straight on angle
31
2137-2504
|
|
|
Persons Age |
Erwachsene / adults
31
2137-2504
|
|
|
Persons Gender |
männlich / male
31
2137-2504
|
|
|
Persons Number |
Einzelperson / single person
31
2137-2504
|
|
|
Spacial Use |
Arbeit / work
31
2137-2504
|
|
|
Spacial Type |
Innenraum / indoor
31
2137-2504
|
|
|
Persons Action |
Stehen / standing
31
2137-2504
|
|
|
Persons Action |
Sprechen / talking
31
2137-2504
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Volksgenossen!
2139-2160
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Verkehrsgemeinschaft ist ein Stück nationalsozialistischer Volksgemeinschaft!
2170-2296
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
Beachtet dieses, zeigt mehr Disziplin, mehr Ritterlichkeit,
2302-2404
|
|
|
Spoken Elements Transcript |
mehr Rücksichtnahme auf den Anderen im Straßenverkehr!
2406-2491
|
|
|
Shot Number |
32
32
2505-2524
|
|